Our interviews | Faberlic
24.9.2
Mountains are like business: Faberlic’s Leader speaks about his journey to Himalayas

mountains-1Faberlic's Director from Volgograd spent his spring vacation in Himalayas, reached the mountain peak 5,480 meters high, and lived two weeks with ice, stones and mountain admirers all around. 29-year-old Alexander Samoilenko believes that this was his best vacation ever.

We met Alexander in Moscow to ask him about the ways to combine career and adventure sport, reasons for climbing high and changes that mountains make in people.

Our interviews
«Лучше вместо яхты купить еще один завод»: интервью с Алексеем Нечаевым
There are no translations available.

business-3Президент Faberlic Алексей Нечаев рассказал газете «Ведомости», как компания 11 лет держится в мировом топ-100 парфюмерно-косметической отрасли и зачем занялась новым делом: начала создавать коллекции модной одежды.

В мировом топ-100 парфюмерно-косметических компаний по версии журнала Women’s Wear Daily (WWD) только одна российская – Faberlic. Она вошла в рейтинг в 2006 г. и остается в нем все 11 лет. А в кризисном для России 2015-м была в рейтинге WWD третьей среди самых быстрорастущих компаний.

Our interviews
"Open your heart": interview with Delphine Lebeau
Delphin-int-1

If you haven’t met our new Valentin Yudashkin Rose, Eau de Parfum, hurry up! Created by a French beauty, the perfumer Delphine Lebeau, this fragrance, fragile and elegant like its creator, will ignite spring in your soul and tell you a story of a woman, totally in love with life.

Delphine Lebeau has visited Faberlic and told us about nuances of the art of perfumery, fashion trends and her own secrets of happiness.

Our interviews
SENGARA COLLECTION: NEW FORMULAS, RESEARCHES AND PLANS
Sengara-int

Will Sengara products stay in the Faberlic product range, will they change? What new products will appear? We asked Irina Goldysh, Director of the Faberlic Cosmetics and Perfumery Department, answer these and other questions.

Does Faberlic plan to offer Sengara products in the future?

Of course, we keep working on this brand together with Sengara specialists. Temporary suspension of production and stock sales are caused by our plans to renew this collection. According to marketing researches, customers opt for the Faberlic brand as more renown, so the most popular products will be issued in Expert, Expert Pharma and «Faberlic Home».

Our interviews
Sunny Dog: helping people together with Faberlic

sunny-dog-10For more than 5 years we have been supporting the Dogs as Assistants foundation, which trains dogs to assist the blind and has created Russia's first therapy dog program for children with special needs.

Now you can personally contribute to this worthy cause (promotion is currently only valid in Russia). Purchase something from this accessory collection, the proceeds from which will be donated to the training and upkeep of therapy dogs.

Elena Orochko, the foundation's director, told us about how the centre operates and how it helps people.

Our interviews
Лесные нимфы: интервью Даши Чаруши с Алёной Ахмадуллиной
There are no translations available.

Akhmadullina-CharushaДизайнера Алёну Ахмадуллину по праву называют главной российской сказочницей: фольклор уже давно стал для нее основным источником вдохновения. Создавая капсульные коллекции для Faberlic, Алёна осталась верна своему стилю. Лицом коллекции «Птица счастья» стала актриса Даша Чаруша. Так как девушки давно дружат, журнал «ОК!» (№46, 2016) предложил Даше сделать с Алёной интервью, и она с удовольствием согласилась.

Даша Чаруша: Алёна, как ты думаешь, у высокой моды есть шанс выйти на демократический уровень?

Алёна Ахмадуллина: Кутюр не ставит перед собой такие задачи. Он и не должен их ставить, ведь это уникальные, эксклюзивные вещи, которые создаются в единственном экземпляре. Они досягаемы для очень узкого круга людей. Перед этими платьями не стоит задача стать более доступными.

Our interviews
«Мода как предвестник революций». Интервью с Андреем Бурматиковым
There are no translations available.

Burmatikov-FSВедущий эксперт PROfashion Consulting, советник Европейского банка реконструкции и развития, практик индустрии моды, консультант в сфере производства и розничных продаж, работал с брендами Sela, Tom Farr, Westland, «ФАМИЛИЯ», Donatto, Vassa, Alena Akhmadullina – в гостях у журнала Faberlic Style Андрей Бурматиков, эксперт моды и fashion-директор компании Faberlic.

Faberlic Style: Андрей, если бы я попросила вас ответить на вопрос «кто вы?» одним словом, что бы вы сказали?

Андрей Бурматиков: Я – всего-навсего фэшн-гуру (смеется). Впервые меня так назвал Алексис Остроброд, креативный директор бренда Sela. Это было в 2006 году. Потом таким же образом меня стала представлять Алена Ахмадуллина. И вот сейчас я именно в таком качестве консультирую Melon Fashion Group, которой принадлежат марки Zarina, Befree, Love Republic...

Our interviews
«Просто любовь». Интервью с Родионом и Маргаритой Юриными
There are no translations available.

Jurini vhodОбложку февральского каталога Faberlic украшает очаровательная пара – актер Родион Юрин и его жена Маргарита. Мы встретились с ребятами сразу после съемок и поговорили с ними про любовь и кино.

Страна Faberlic: Маргарита, я знаю, что вы работаете менеджером по продажам в фитнес-клубе и при этом увлекаетесь кино, у вас никогда не возникало мысли поменять профессию на актерскую?

Маргарита Юрина: Обожаю кино, по-прежнему с широко открытыми глазами наблюдаю за тем, что происходит на площадке, когда Родион работает, но нет, актерство – это не мое.

Страна Faberlic: Родион, а вам нравится, что ваша жена – не актриса?

Родион Юрин: Очень!

Our interviews
We Simply Headed a New Trend. Interview with Bertrand Duchaufour

BertranBertrand Duchaufour has a rich portfolio. It is just suffice to mention Fahrenheit Summer by Christian Dior, Tender Light by Escada or Amarige D’ Amour by Givenchy. But along with that, Bertrand has the unique reputation. He is known as an eccentric, stereotype breaker, poet, a courteous and impulsive person. An artist, in a word. He created a lot of fragrances for such niche brands as Penhaligon’s and L’Artisan Parfumeur. And now he cooperates closely with Faberlic.

Faberlic Journal: Monsieur Duchaufour, when I was preparing for our interview, I listened to your new Alternative fragrance. It is intended for men, but strange as it may seem, I would be happy to use it for myself …

Bertrand Duchaufour: There's nothing strange about that! Women tend to be more courageous and daring as compared with men, they break stereotypes, especially the ones related to fashion, beauty and charm. You are open for something new, but together with that, you always make the right choice.

Moreover, the division of fragrances in two groups (for men and women) is rather conventional. It is a mere tradition that in the 20th century the woody compositions came to be masculine, and the floral ones – feminine. Before that, men didn’t mind using lavender or rose water. Perception of a fragrance produces great influence upon our innermost ego identity that is sometimes not even realized to the full. On the other hand, the cultural impact is great. In the past the human society required the men’s and women’s worlds to be isolated and opposed to each other. But today we see that the boundaries between the two of them are not that clear. Women enjoy the heroism of victories and discoveries, and men are eager to experience the world of feelings.

Our interviews
«Женщины – это супергерои наших дней». Интервью с Дельфин Лёбо
There are no translations available.

Lebo-1Дельфин Лёбо – необычайно красивая, хрупкая женщина. Ей сорок, но она стройна как березка. Ее «перу» принадлежит почти пять десятков роскошных ароматов (для Fendi, Sonia Rykiel, Oscar de la Renta, Bruno Banani и др.), но она скромна и даже застенчива, словно и не звезда вовсе, а выпускница колледжа. Она умна, но не многословна. И она – автор двух ароматов Faberlic: Promenade и Charmante.

Страна Faberlic: Дельфин, у вас необычное имя. Что оно означает?

Дельфин Лёбо: Это греческое слово. Означает – «дельфин». Так меня назвал отец, в честь своей мамы. Она умерла, когда ему было шестнадцать. А вот почему так звали бабушку, я могу только предполагать. Я родилась в Париже, но корни у меня в Южной Европе. Папина мама – испанка, мамина – итальянка. Думаю, обе мои бабушки любили море.

Our interviews